أصدقاء لأحباء
لَقد طُردت مِن عَائلتِي بسَبب فَشلي فِي إيقَاظ قُوتِي الرُوحِية.
أثنَاء العَيش فِي العَالم السُفلي كمَنفى، وجَدتُ صبيًا مَهجورًا في الغَابة.
قَررت أن أسَمي الطِفل المُصاب بفقدَان الذاكِرة “إيدِيل” وأن أصبِح وصّية مُؤقت عَليه، ولكِن…
“حسنًا، أعتقِد أنَه ليس لدَي خِيار أخر سِوى قتلِك، لقد رأيتَ وَجهي، بَعد كُل شِيء.”
اتضَح بأن الطِفل الذِي وجدتُه كَان الشِرير الذِي أعدمَه أبطَال القِصة الأصْلية قَبل عامِين!
لا أعرِف لمَاذا اتخَذ مَظهر طِفل، ولكِن….
“نُونا سِييلا، لا تتخَلي عَني.”
عِند رؤية عَيني إيدِيل الدَامعتِين وتعبِيره المُثير للشفَقة، لَم أستطِع إقنَاع نفسِي بإرسَاله بَعيدًا أو التخَلي عَنه.
إنه لا يَزال طفلاً. إذا علمتُه وأدبتُه جيدًا قَبل أن يستعِيد ذاكرتَه، فسَيصبح طفلاً جيدًا، أليسَ كذلك؟
* * *
رجلٌ ذو شَعر أسوَد كسمَاء الليل وعَينين غامِضتِين مِثل الجَمشت كَان يُلقي تَعبيرًا حزينًا.
“نُونا سيلا، قِلت لكِ أننا سَنتزَوج عِندما أكبَر.”
آه، لَا ينبغِي لِي أن أنَادِيك بنُونا بَعد الآن، أليسَ كذلِك؟ مَاذا ينبغِي أن أنادِيك مِن الآن فصَاعدًا؟
أمسَك بيدي و وضغَطها عَلى خَده، وأرتسمَت إبتسَامة مَاكرة فِي عينَيه.
“عَزيزِتي”
كَانت السَعادة والجُنون مَحصُورَين فِي تِلك العُيون الأرجُوانية المُنحنية بلُطف.
“إذا هَربت مَرة أخرَى، سَأقتُلك.”
بِهذا المُعدل، أنا عَلى وَشك أن يَلتهمَني الشِرير الذَي ربيتُه.
بعد أن فقدت صديق طفولتها، شعرت سول آيون بحزن عميق.
ولتخفيف ألمها، دخلت إلى اللعبة التي كان يحبها صديقها، لكنها تجد نفسها فجأة في عالم آخر قاسٍ يشبه اللعبة، لكنه أكثر عنفاً وواقعية.
وبين الجنود الذين يهددون حياتها، تلتقي من جديد بصديقها “بايك إهيون” الذي ظنّت أنها لن تراه مجددًا.
قالت له بألم:
“أنا دعوت… كل يوم كنت أدعو أن أراك مرة أخرى، ولو في حلم.”
لكن بايك إهيون في هذا العالم لم يعد كما تعرفه:
ملامحه مألوفة، لكن تعابيره باردة.
نظراته جامدة، وصوته خالٍ من المشاعر.
يقول لها وكأنها غريبة:
“أول مرة أراكِ… هل تستطيعين إثبات كلامك؟”
في هذا العالم، هو شخصية قوية لا يُستهان بها:
لا يمتلك دمًا نبيلًا لكنه ورث مكانة عائلة عظيمة.
يقف على خط النار في حرب طويلة.
يوازن القوى بين الإمبراطور وسبع عائلات نبيلة.
لكنه لا يتذكر سول آيون أبدًا.
وسط حيرتها، وهي لا تدري إن كان هو نفس الصديق القديم أم لا، تحاول سول آيون البقاء بأي وسيلة ممكنة.
وبذكائها، تصبح شخصًا لا يمكن الاستغناء عنه في وحدة بايك إهيون العسكرية.
كنتُ مسكونةً بروايةٍ كان أخي الأصغر يقرأها. لأعود إلى عالمي الأصلي، كان عليّ أن أرى نهاية الرواية المُحددةَ سلفًا… لكنيَ لم أقرأَ هذهِ الروايةَ قط.
كل ما أعرفه هو أن السيد الشاب يتزوج جنيةً ويجدُ السعادةَ.
عمري 19 عامًا، وبصفتي خادمة السيد الشاب الحصريةَ، عليّ أن أُربي بطلَ الرواية بطريقةٍٍ ما وأزوجهُ من جنيةٍ.
* * *
“بإمكانكَ فعل ذلكَ يا سيدي الشاب. الناسُ لا يعضَّون.”
“يا سيدي الشاب، إنها الزهور. إنهُ الربيع، لذا فإن زهور التوليب في أوج ازدَهارها!”
“تصبحُ على خيرٍ يا سيَدي الشاب. نم بعمقٍ ولا تحلمَ حتَى.”
علّمتُ السيد الشاب، الذي كان كالمهرج،ِ الإنسانيةَ والحُبَ، حتى لا تهربَ الجنيةُ منهُ.
رائعٌ! الآن، كُل ما أحتاجهُ هو جنيةٌ لأزوجهُ منها!
“يا سيدي الشاب، ألا تريد الزواج قريبًا؟”
“سأفعلُ ذلكَ حتى لو طلبتِ مني ألا أفعلَ، فلا تستعَجلينيَ.”
من حسن الحظ أن السيد الشاب يريدُ الزواج أيضًا. سأعودُ إلى منزليَ قريبًا.
ابتسمتُ ابتسامةً خفيفةً، فحدّق بي ثيودور للحظةٍ قبلَ أن يُشيح برأسهِ.
“حسنًا، إن كنتَ تريدُ فعل ذلكَ بسرعةٍ، فافعلِها.”
“ماذا؟”
“إذن، متى ستفعلُ ذلك؟”
سيدي الشاب، لماذا تنظرُ إليّ مع حديثكَ؟
“لا أستطيع أن أعدكِ بالحب، ولكن أستطيع أن أعدكِ أنه لن تكون هناك امرأة أخرى غيركِ.”
ظنّت إليشا أن الأمر سيكون على ما يرام. حتى لو لم يكن زوجها رايموند يُحبّها، كانت تعتقد أن حُبّها وحده كفيلٌ بإسعاد زواجهما.
لكن هذا الأمل الساذج تحطَّم عندما عادت ريجينا، حب رايموند الأول، مع طفل.
“أُخطّط لتسجيل طفل ريجينا باعتباره الأمير الأول.”
هذا ما قاله رايموند لإليشا.
“دعنا نتطلَّق.”
وهنا قرَّرت إليشا أن تتركه.
“ماذا؟”
لفترة من الوقت، ارتجفت عينا رايموند بعنف، وكأنه لم يستطع فهم كلماتها. عندما رأت رد فعله، الذي لم ترهُ من قبل، شعرت إليشا بتحرّر غريب.
بإبتسامة لطيفة، فتحت إليشا شفّتيها مرة أخرى.
“أريد أن أترككَ الآن. لذا يا رايموند، لننهِ هذا الأمر. طلّقني.”
لقد كانت نهاية حُبّها الطويل غير المتبادل.
“لم يحدث شيء. سأعتبرُ الأمر كذلك سواء قبلتَه أم لا، هكذا سأرى الأمر.”
أحبَّ أنسيل، حفيد الماركيز هنتنغتون، ضيفة الصيف في لونغفيلد. عندما كان صغيرًا، كانا أصدقاء طفولة، ولكن على الرغم من أنهما أصبحا بعيدين بسبب الاختلافات في الوضع الاجتماعي، إلّا أنه ظلَّ يحملها في قلبه فقط.
حتى أصبح أنسيل خطيب أختها الوحيدة، أطلقت إيلويز يد أنسيل بهدوء. ثم حوّلت نظرها نحو شارع الليل البعيد الذي كان عليها أن تسير فيه، على الرغم من أن دموعها تنهمر على وجهها، إلّا أنها نطقت كل كلمة بحزم حتى لا تبدو أكثر ضعفًا.
“كما لو لم يحدث شيء. لننسى الأمر، لنعش كما لو لم نُحب بعضنا البعض أبدًا. يمكنكَ فعل ذلك.”
استدارت بعد أن قالت هذه الكلمات. مع كل خطوة مرتجفة، كانت تدعو بشدة أن تتوقف عن التمسك به لأنه لم يكن لديها ما تقوله أكثر من ذلك.
“لماذا وقعتُ في حُبّكَ؟ بعد الزواج ورؤية أختي تقف بجانبه كزوجة، هل سأتقبّل كل هذا حينها حقًا؟”
كانت ليلةً شعرت فيها وكأن حياتها قد تحطّمت. أيامها التي آمنَت فيها بالحب بدت وكأنها زمنٌ بعيد.
في أكثر قرى الإمبراطورية هدوءًا، قرية “لودين”.
كان المُفسِد الوحيد لسلام القرية هو أخي الأكبر فيليكس (متهوّر وعديم المسؤولية ويعاني من هوس الكذب)، لكنه استعاد وعيه أخيرًا،
وأصبحتُ أتمنى أن ألتقي بزوجٍ صالح وأعيش حياة بسيطة…
لكن ذلك الأخ اللعين يواصل إفساد زواجي.
“هايزل، ابن الحاكم لا يصلح. سيخون ثلاث مرات على الأقل.”
…ولماذا سيتزوجني ابن الحاكم أصلًا؟
“حتى الدوق خطير. لا تنخدعي بوجهه الوسيم.”
…بل الدوق أصلًا لا ينوي الزواج مني!
“وذاك صاحب الشعر الأسود، لا تنظرِي إليه حتى. في الحقيقة هو قاتل مأجور.”
…عذرًا، وكيف عرفتَ أنت هوية قاتل مأجور أصلًا؟
يبدو أنني توهّمت أن أخي قد أصبح عاقلًا.
—
“سنصبح أغنياء. هايزل ستسير فقط في طريقٍ مفروش بالورود.”
وكأنه رأى المستقبل، تحولت أكاذيب أخي إلى واقع.
كل سلعة ألمسها تحقق نجاحًا هائلًا، وامتلأ متجرنا بالمال.
ابن الحاكم، والدوق… العديد من الرجال تقدموا لخطبتي.
كل ما قاله أخي كان صحيحًا… باستثناء شيء واحد.
“الآنسة هايزل، هل تقبلين الزواج بي؟”
أخي… لم تقل إن الإمبراطور نفسه سيتقدم لخطبتي!
“تُعين سولانا ألبريل سكرتيرةً رسمية في البلاط الإمبراطوري.”
وقبل لحظاتٍ فقط من أن أُساقَ قسرًا إلى زواجٍ مُقزِّز من شيخٍ لا يعرف للضمير طريقًا ولا للرحمة معنى، وقبل أن تُطبِق عليّ أبواب هذا الجحيم الأبدي إطباقًا لا فكاك منه، انشقّ القدر فجأة عن ممرٍّ ضيّق من نورٍ، عن وسيلةٍ وحيدة للفرار، كأن العناية الإلهية قد مدت لي يدها أخيرًا.
“سأقبَلُ دون أيّ شرط!”
نزعتُ عن رأسي، باندفاعٍ لا يعرف التردّد، حجاب الزفاف والإكليل اللذين كانا يثقلان روحي أكثر مما يثقلان جسدي، ثم بدأت ألتهم كلمات مرسوم التعيين بعينين متّقدتين، أقرأه حرفًا حرفًا، وكأنني أخشى أن تضيع مني معجزة الخلاص إن غفلتُ عن فاصلةٍ أو سقطت مني كلمة.
“وليّ العهد الأول… راينل؟”
وهكذا، وبدون أيّ تمهيدٍ رحيم، وجدتُ نفسي مُلحقةً بمنصب سكرتيرةٍ لأكثر الأمراء سوءَ صيت، الأمير الذي تُتداول عنه الحكايات كأنه جلّادٌ يرتدي تاجًا، لا أميرًا من لحمٍ ودم.
[من يختاره السيف المقدّس، هو من سيجلس على العرش الإمبراطوري.]
حين يبلغ جميع أفراد العائلة الإمبراطورية سنّ الرشد، يخضعون لطقس السيف المقدّس؛ طقسٌ لم يكن، في القصة الأصلية، سوى فصلٍ عابر صُمّم ليجعل البطل يتلألأ وحده تحت الأضواء، بينما يكتفي الآخرون بدور الخلفية الصامتة.
“أراكِ واثقة من أنني أنا من سينتزع السيف المقدّس.”
“قلتُها لك من قبل، يا صاحب السمو… إن لم يكن أنت، فمن عساه يكون؟”
ورغم نبرتي الواثقة وكلماتي التي خرجت كأنها حقائق لا تقبل الجدل، فإن المشهد أمام عيني كان مختلفًا اختلافًا صادمًا عمّا عرفته في الرواية الأصلية؛ إذ كان السيف المقدّس مغروسًا في قلب الساحة، شامخًا، متعاليًا، رافضًا أن يختاره أيّ إنسان، وكأنما يسخر من الجميع بصمته.
عندها فاض غضبي، وانفجرت مشاعري دفعةً واحدة، فصرختُ بأعلى صوتي دون أن أزن كلماتي:
“إن كنتَ أنتَ السيفَ المقدّس… فأنا أمُّ السيفِ المقدّس!”
ومع هذا الإعلان العبثي الذي يناقض كل منطق، مددتُ يدي، وأمسكتُ بمقبض السيف، وشددتُ عليه بكل ما فيّ من تحدٍّ ويأسٍ مختلطين، ثم سحبت.
“…لماذا انخلع؟”
وعندما رفعتُ يدي نحو السماء، كان السيف المقدّس بين أصابعي، يلمع بنورٍ مهيب، كأنه اختارني أنا—ضدّ كل القواعد، وضدّ كل ما كنتُ أظنه قدرًا محتومًا.
حَصَلتُ مُصادفةً على حافظةِ مخطوطاتٍ أثريّة.
وحينَ كتبتُ رسالةً ووضعتُها داخِلَها… عادَ لي ردٌّ.
جاءَ مِن شخصيّةٍ ثانويّةٍ بائسةٍ في الحكايةِ الخُرافية ،
الأميرِ الوسيمِ العابث آرتشي ألبيرت.
بالنسبةِ إلى كورديليا، كانَ التَّحاوُرُ مع شخصٍ مِن داخلِ روايةٍ أَشبهَ بحُلمٍ لا يُصدّق.
أمّا الأميرُ آرتشي، فلم يكُن أقلَّ دهشةً منها؛ إذ وجدَ في كورديليا شخصًا يعرفُ مُسبقًا كُلَّ ما سيحدُثُ في عالمِه، وكُلَّ ما يحملُه المُستقبلُ بينَ صَفحاتِه.
وهكذا، راحتِ الرسائلُ التي يَتبادلانِها عبرَ حافظةِ المخطوطاتِ تتوالى بلا انقِطاع.
دونَ أن يَشعُرا بانقِضاءِ ليالي الصَّيف…
***
「آرتشي، هل سبقَ ومررتَ بتجربةٍ كهذِه؟ أن تَمشيَ مع شخصٍ ما… فتُزهِرُ الزهورُ على الطريقِ الذي تسلكانِه.」
「لِذلك… هل فعلتِها معَ ذلكَ الرجل؟」
「أنتَ مُنحَطٌّ يا آرتشي، هذا حقًّا مُبتذلٌ يا صاحبَ السُّمو. ولِسوءِ حَظك، أنا امرأَةٌ تُفكّرُ كثيرًا إلى حدٍّ لا يسمحُ لها بأن تنامَ معَ رجلٍ قابلته لتوها.」
「نوم؟ أنا كنتُ أتحدثُ عن قُبلة.」
「آه… قُبلة؟」
***
عندما أفتحُ عينيَّ، أولُ ما أفعلُه هو فتحُ حافظةِ المخطوطاتِ الموضوعةِ إلى جِوارِ السَّرير.
لكن في تلكَ الأَيّامِ التي كُنّا ننتظِرُ فيها رُدودَ بَعضِنا طوالَ النهار،
لم يعد يصلُني أَيُّ جوابٍ منه بعدَ أن انطلقَ في رحلتِه.
أَشتاقُ إِلَيكَ كثيرًا.
يا أميري أجِب على رَسائِلي، أرجوكَ.
رجل عارٍ جرفه الموج إلى الشاطئ!
ميربيلا، التي تعيش في مزرعة في كوينزلاند،
تعثر أثناء جمع المحار على رجل عارٍ جرفه الموج إلى الشاطئ.
تتذكر أخبار حادث سفينة نقل السجناء الأخيرة،
فتشتبه أنه قد يكون سجينًا،
لكن الرجل، عندما استعاد وعيه، كان لا يتذكر حتى اسمه…
الرجل، الذي أُطلق عليه اسم “إيريك” مؤقتًا حتى يستعيد ذاكرته، يعمل في المزرعة.
لكنه، رغم طول قامته وبنيته القوية، سيء للغاية في أعمال الزراعة!
لكن عزفه الأنيق على البيانو، ثقافته الواسعة،
أخلاقه الراقية، ذوقه الرفيع، ومهارته المتميزة في الرماية—
كلها تجعل الجميع يتساءلون عن أصله…
هل “إيريك” حقًا سجين؟
الرحلة الكبرى: رحلة طويلة ينطلق فيها شبّان النبلاء البريطانيون لاكتساب ثقافة أوروبا ومعارفها.
الشاب النبيل ومالك الإقطاعيات، الكونت الشاب ليوبولد بيلموروس.
في طريقه للانطلاق في الرحلة الكبرى برفقة ابن عمّه، يجد نفسه يساعد امرأة ذات شعرٍ أحمر، كانت في مأزقٍ حقيقي—إنها مورين وايت.
“أنا ممتنّة لك حقًا. لا أستطيع أن أصف حجم المساعدة التي قدمتها لي.”
“لا داعي للامتنان. مساعدة السيّدات واجبٌ على كل نبيل.”
“لكنّك تعلم أنني لستُ سيّدة.”
“لا أتّخذ الطبقة مقياسًا. كلّ امرأة هي سيّدة.”
شعورٌ خفيف من الودّ ينشأ بينهما، ثم يفترقان…
غير أنّ القدر يعيد جمعهما، على نحوٍ غير متوقّع، في نُزلٍ فاخرٍ خلف البحر.
“لم أتخيّل قطّ أن الرجل الذي ساعدني في ميناء دوفر
سيكون الكونت الذي سأخدمه لاحقًا. يبدو الأمر كحلم.”
جاءت وهي تقول إنّها قُدّمت لتخدم الكونت،
وفي يدها رسالة… من الماركيزة مولزبيري، عمّة ليوبولد، وعدوّته اللدودة.
وبسبب تلك الرسالة، يقع ليوبولد في سوء فهمٍ كبير تجاه الآنسة وايت.
أما مورين وايت، فتقرّر الرحيل فور هدوء البحر،
وكأنّها مطرودة لا مودَّعة.
ظنّا معًا أنّ قصّتهما انتهت عند هذا الحدّ…
لكن مرض السيّدة أندرسون، مُعلّمة ليوبولد وراعيته، يفتح فصلاً جديدًا غير متوقّع……
***
“الآنسة وايت، هل تودّين الدخول في علاقة وصاية معي؟”
“……ماذا؟”
“لنعتبرها فترة اختبار… محدودة الزمن.”
شرط عقد الرعاية واحدٌ لا غير وهو ألا تحبّه.
رحلة تمتدّ من فرنسا، مرورًا بإيطاليا، ثم عودةً إلى إنجلترا.
وعند نهاية العقد…
هل سيتمكّن كلاهما من الالتزام بهذا الشرط؟
لم تكن تشانغ رو فان يومًا شخصًا يسهل على الآخرين محبته. فأقرب أصدقائها وعائلتها يصفونها بأنها
“جامدة لدرجة التصلّب، وباهتة لدرجة القسوة” — وهي نفسها تتفق مع ذلك تمامًا.
إلى أن عثرت في يوم ما على رسالة حب مخبأة بين صفحات كتاب، كتبها شاب في الثامنة عشرة يُدعى شين مينغ جين.
صدق هذا: في مكان ما، هناك من هو مستعد لأن يقدم كل شيء فقط ليعثر لك على قطعة مرجان واحدة في الجبال.
إذًا… كان هناك من أحبّني ، في النهايه .
“موتي ليس دليلاً على حُبّي، بل على أنانيتي… أرجو أن لا يؤذيه موتي.”
دعت أوليفيا بذلك.
أوليفيا، التي طُعنت بسيف بدلاً من بطلة الرواية، أنقذت زوجها بقواها العلاجية وغطت في نوم عميق. بعد استيقاظها طالبت بالطلاق.
“لنُنهي الأمر. أنا، التي أحببتُكَ، ماتت حينها.”
“هل تكرهينني الآن؟”
لقد تغيّر زوجها.
“آسف. أدركتُ متأخراً… حقيقة مشاعري.”
وركع أمامها.
“أُحبُّكِ.”
“لماذا فجأة؟ لماذا أنتَ مهووس بي؟ الحياة قصيرة، أريد أن أعيش حياتي الخاصة الآن.”



