زوزيتا
كانت إيلينا تعيش وحدها مع والدها، الساحر العظيم، في الغابة.
لكنّها فقدت والدها ومنزلها فجأةً بسبب هجومٍ من مجهولين.
رغم الحزن، اتّبعت إيلينا تعليمات والدها وتوجّهت إلى إقليم دوقية هايدريك.
فقطَ من أجل أن تبقى على قيد الحياة.
لكن…
“بمعنى آخر، أنا…؟”
لقد اختلطت شجرة العائلة بشكلٍ كارثي!!
“أوهوهو… أنا… أقصد، أنا الجدة إذًا؟”
* * *
“عزيزي الحفيد، طريقتكَ في الحديث مع جدّتك غير لائقة أبدًا، أليس كذلك؟”
وفجأة، أصبح لديّ حفيد يكبرني بأربعين سنة!
“…أعتذر. أرجو أن تغفري لي جهلي وتصرّفاتي الطائشةَ، جدّتي.”
والمفاجأة الأكبر، أن وريث إحدى أقوى عائلات الدوق في الإمبراطورية هو حفيدي؟!
لقد وجدتُ نفسي فجأة على قمة العائلة النبيلة.
كل ما أردته هو النجاة والانتقام لموت والدي!
ماذا لو أصبح الجميع ينزعجُ من جدّتهم الصغيرةِ اللطيفة هذه التي ظهرت فجأةً؟!
“أذناي تخدعانني، إيدريك؟ هذه الطفلة تقول إنها جدّتي الكبرى.”
ابنةُ الدوق الصغرى، ليليتا، اختفت منذُ عشرِ سنوات.
طوالَ العشرِ سنوات التي قضتها عائلتها في البحث عنها،
استسلموا أخيرًا وأقاموا جنازتها على تابوتٍ فارغ.
“ما هذه الثيابُ الممزقة؟ أيّ منحرفٍ فعلَ هذا؟”
عادت ليليتا، البالغةُ من العمر عشرين عامًا، التي كبرت خلالَ سنواتِ الغياب.
“أقولها مرةً أخرى، لستُ أختك الصغرى.
لسببٍ ما، جسد أختك احتلَّه شخصٌ آخر.”
لقد نسيتْ تمامًا أنها كانت ليليتا،
وأصبحتْ الآن ‘ريتا لاسكايل’.
—
كانت ريتا يتيمة.
لم يكن لديها بيتٌ تعود إليه، ولا عائلة تحبها،
لكن كان لديها رفاقٌ يقاتلون الوحوشَ معها ويعتمدون على بعضهم البعض.
“لقد عَلَّمتِني، أختي الكبرى.
لذا لن أرتكبَ خطأً مرةً أخرى.”
“أنتِ لم تصغي لكلام أختك حتى بأذنك، والآن تدفعين الناس إلى الجنون، أليس كذلك؟”
“اللعنة، كيف أستطيعُ التخلي عنكِ؟”
“زميلتنا لا تعرفُ شعورَ المكانِ الذي لا تكون فيه زميلتها، أليس كذلك؟”
“أنتِ من يقرر. فأنا سيفكِ.”
…
“هل ما زلتِ لا تعرفين، ريتا؟”
“لَمْ أستطعْ العيشَ بدونِكِ.”
عالمٌ هادئٌ بلا وحوش.
كانت تعتقدُ أنها ستفترقُ إلى الأبد عن رفاقها،
عند عودتها بهويّة ابنة الدوق الصغرى.
“لقد كنا ننتظركِ طوال الوقت.”
“كنتُ أظنّ أنني سأجنّ من طول الانتظار.”
لقد عادوا إلى هذا العالم قبلها!
مالكُ المسرحِ العظيمِ الباذخِ، رجلٌ قد يقَعُ في حُبِّه أيُّ شخصٍ من النظرة الأولى.
تعرفَ الجمهورُ على الاسمِ الشّهير حينَ رأوا إدغار وارتون، الرجل الأشقرُ الوسيمُ، يدخلُ المسرحَ.
رغمَ أنّه يجعلُ عدةَ نساءٍ يفقدْنَ نومَهُنّ لشغفهنّ به، إلّا أنّ ناتالي تُفضّلُ الرجلَ النّبيل الحقيقيّ على هذا الاجتماعيّ المترفّع.
لكنَّ إدغار وارتون، الشّهير بإغراء قلوب النساء بابتسامته الجذّابة، كشفَ عن حبّها الخفيّ غير المتبادل عن طريق الخطأ.
“سأساعدكِ.”
ملاعبُ العالمِ الاجتماعيّ وكتابُ عائلةِ البارون شاركا هدفًا مشتركًا: مساعدةَ بعضهما البعض في إيجاد الحبِّ.
“ناتالي، هل تُصبِحينَ صديقتي؟ سيقَع ليونارد في حبّكِ، ونستطيعُ الانفصالَ.”
رُفِعَ الستارُ على مسرحيةٍ بعنوان “المواعدةُ بالعقد”، حيث الهدفُ كانَ تجنّب الوقوعِ في حبِّ تمثيل الآخر.
—
“لَستُ بارعةً في خداع الآخرين.”
“إذاً جرّبي أن تحبّيَّني.”
ابتسامةُ الرجل المسيطر كانت جذّابةً للغاية، وكأنّها مغرية.
طلبَ منها عبورَ الحدود، لكنَّه بقي في مكانه، يأمرُ بالحبِّ دون أن يحبَّ.
عاهَدت ناتالي نفسها ألّا تُحبَّه أو تسمحَ لنفسها بالحبِّ له. ولكن…
“هل تريدينَ أن تُخلّي حياتي اليومية؟”
“هل يَجوزُ أن أُخلّ بها؟”
ابتسمَ السيد وارتون بمكرٍ وهو يُمعنُ النظرَ في شفتي ناتالي.
“إلى أيِّ حدٍّ ستسمحينَ لي؟”
هل يستطيعان تجنّب الوقوع في الحبِّ بنهاية المسرحية؟
“أرجوك، لا تتهاون بقوانين العمل كما فعلتُ أنا.
إن استطعت، ففرّ من هذا القصر دون إبطاء، وإن تعذر عليك الرحيل، فاحرص على الالتزام بكل قاعدة بلا استثناء”
《أنظمة العمل لعائلة روزيفينا – المادة الثالثة》
“إذا بلغ مسامعك عزف البيانو عند منتصف الليل، فإياك أن تقترب منه”
في اللحظة التي ضغطت فيها بأسناني على باطن فمي لا إراديًا، محاولةً أن أحافظ على رباطة جأشي—
[أيـــ.ــن. أنــ.ــتِ؟]
تسلل الصوت عبر نغمات البيانو،
وأدركتُه بيقين غريزي.
لم يكن بعيدًا.
[انزل إلى الطابق السفلي.]
[فريستك أمامنا مباشرة.]
[أسرع قبل أن تبزغ الشمس.]
وهذه المرة، همست الكائنات التي تقبع داخل اللوحات المتناثرة على الجدران، قهقهاتها تتخلل كلماتها:
[هــ.ــنـــ.ــاك؟]
لم يعد لديّ متسع للتفكير.
الآن وقد وقع عليّ بصر “ذلك الشيء”، لم يتبقَّ لي سوى الفرار.
“هناك شيء آخر… أعلم أنني لست أهلًا لتقديم النصح، لكن دعني أمنحك نصيحتي الأخيرة:
إن كنت تريد النجاة، فلا مفر من التضحية.
حتى لو أطعت القواعد، فإن الخطر لن يكفّ عن مطاردتك.
لذا، بدلًا من انتظار المصير المحتوم، اختر أنت من سيكون القربان الذي يُقدَّم لـ’ذلك الشيء’ عوضًا عنك”
لم يُمهلني الوقت لاستيعاب المعاني، إذ انفتح الباب بعنف—
[وَجَــدْتُــكِ.]
“لذا، أرجوكِ… ابقِ على قيد الحياة”
الخادمة [أ] التي كانت تعتني بالأخت الصغرى المريضة للبطل الثاني الرئيسي، كانت هذه وظيفتي.
“ليريبيل، أترجاكِ أن تتزوجي من أخي”
كانت هذه وصية الأخت الصغرى المريضة للبطل الثاني الرئيسي.
لم أكن أعلم ما سيحدث عندما أتزوج من البطل الثاني الرئيسي على عجل بسبب وصيتها.
“إذن، تقولين أن السيد إردان غادر دون أي إشعار؟”
في اليوم التالي للزفاف، هرب زوجي دون أن ينظر خلفه أو يفكر في ما ستؤول إليه الأمور.
“إذن أحتاجكِ لتقومي بدور اللورد بدلاً منه”
لم أكن أتوقع أن أتحمل كل هذا العبء كالقائم بأعمال اللورد بدلاً من زوجي الذي لم يترك أي خبر.
ثم، بدون سابق إنذار:
“لقد أفسدتِ إقليمي حقًا، وقعي على أوراق الطلاق الآن وغادري هذا الإقليم”
لم أكن أتوقع أن يعود زوجي بعد سنتين ليطلب الطلاق مني، وأنا التي كنت أعتني بالإقليم بكل ما أوتيت من قوة من أجله.
“إذا لم يكن لديكِ مشاعر تجاه إردان،
فأتمنى منكِ أن تفسحي له المجال ليواصل حياته بسلام”
وذلك لأنه كان على علاقة مع البطلة، التي كنت أعتقد أنها ستعيش بسعادة مع البطل.
***
“عودي”
التفتُّ بجسدي لأنظر إلى إردان.
“لقد كان كل ذلك سوء فهم، سأشرح لكِ كل شيء…”
“حسنًا”
إردان، الذي كان يتحدث بتردد، وسع عينيه ونظر إلي بدهشة.
“ماذا قلتِ؟”
“قلت إنني سأعود إلى جانبك”
ابتسمت بأشراق إلى إردان المذهول.
نعم، سأعود.
إلى المكان الذي أذللتني فيه.
وسأحطمك كما فعلت بي.
مُترجمة مِن قبل: زَهري.
