زوزيتا
آناستا وينترليت.
في هذا اليومِ تُساقُ لتُباعَ لرجلٍ لم تقعْ عليهِ عينُها من قبل.
إلى ريان سولتير، ثاني أبناءِ دوقِ الأسرة.
“بلغني أنّكِ تُحسَبينَ على طبقةِ النبلاءِ، أفلا تملكينَ شيئًا من العِزّة؟
أما ترينَ أنّكِ، وقد جرى بيعُكِ لقاءَ المال، لا تختلفينَ عن بَغيّ؟”
كانَ ريان، وقد أضناهُ المرضُ واستحكمَ السُّقمُ في جسدِهِ، حادَّ المزاج، فنفَرَ منها.
“أما سئمتِ من تلكَ الأعشابِ التي تتناولينَها كلَّ يوم؟
هلمّي نعيشُ ونحنُ نأكلُ ما لهُ طعمٌ طيّب.”
رَقَّ قلبُ آناستا لحالِهِ.
ومعَ تعاقبِ الأيّام، أخذَ ريان يُوليها ثقتَهُ.
وفي يومٍ بانَتْ فيهِ بوادرُ الشفاء—
‘أطمحُ أن أكونَ زوجًا لا يبعثُ فيكِ خجلًا.’
لم يتركْ ريان خلفَهُ سوى رسالةٍ واحدة، ثمّ مضى إلى الجندية.
في شتاءٍ قاسٍ، خلّفَها وحيدة.
—
وبعدَ مضيِّ عامين.
حينَ رجعَ متوَّجًا بصفةِ بطلِ حرب—
“ألم تسمعي؟
يُشاعُ أنّ السيّدَ الشابَّ أنهى خطوبتَهُ من تلكَ المرأةِ قبلَ عامين، وشرعَ الآنَ في البحثِ عن خطيبةٍ أُخرى!”
لم يَبقَ لآناستا موطئُ قدم.
تجسدتُ في جسدِ خادمةٍ عمياء تعمل في بيت دوق.
وسيّدي الذي أخدمه هو بطل هذه الرواية، ويعاني مرضًا نادرًا.
إنه مرضٌ يشبه اللعنة؛ إذ يشعر بألمٍ حارق كلّما لامسه الضوء.
ولأنه حبيس الظلام طوال اليوم، فلا أحد يستطيع الاعتناء به سواي أنا، القادرة على العمل من دون أن أرى.
“أتنوي أن تنزعي جلد ظهري كله؟”
“لا بدّ من فركه هكذا بقوّة ليشعر بالانتعاش.”
فأفرك له جسده بدلًا عنه، لأنه مضطر إلى الاستحمام في الظلام الدامس.
“حسنًا، جرّب أن تمشي وأنت تعدّ خطواتك.”
……طَخ! ……طَخ!
“سيدي الصغير، أتعاني ضعفًا في الإحساس بالاتجاهات؟”
وأعلّمه كيف يمشي من دون أن يصطدم بالجدران.
“سيّدنا الصغير، بشرتك لا بدّ أنها ناعمة ومشرقة، ما دمت لا ترى ضوء الشمس.”
“……أتسخرين مني؟”
وكنت أواسيه بإخلاصٍ ومن كل قلبي.
لكن منذ يومٍ ما، بدأ نَفَسُ البطل حين يوجَّه إليّ يتغيّر.
“أحسني لمسي..”
قال ذلك وهو يجذب يدي ويضعها على وجهه.
“قد لا تتذكّري أيّ وجهٍ آخر، لكن هذا الوجه بالذات لا يجوز لك أن تنسيه أبدًا. مفهوم؟”
الأميرةُ ييرينا من مملكةِ سِيداس، شهدتْ مَقتلَ والديها أمامَ عينيها، وفقدتْ بصرَها بعدَ تلك المأساة.
وبعدَ أنْ خسرتْ أسرتَها بأكملِها، أُسِرَت على يدِ الإمبراطوريّة.
ورغمَ أنّها عقدتِ العزمَ على التّضحية بنفسِها في سبيلِ وطنِها،
إلّا أنّ الأقدارَ لم تَجْرِ كما أرادت، فوجدتْ نفسَها سجينةً في برجٍ عالٍ، متّهمةً ظلمًا بأنّها ملعونة.
“……أتطلّعُ إلى خدمتكِ. اسمي كيان.”
كان هذا صوتَ الأميرِ الوريثِ روشان فيستيوس، من المملكةِ العدوّة، وآخرَ وجهٍ رأتهُ الأميرةُ قبل أنْ تفقدَ بصرَها.
لقد أُغرمَ بها منذُ اللّحظةِ الأولى، إلى حدٍّ جعلهُ يختلقُ هُويّةً مزيفةً كفارسٍ حارسٍ ليبقى إلى جانبِها.
شيئًا فشيئًا بدأتِ الأميرةُ تعتمدُ على ذلك الفارسِ الغريب، من غيرِ أنْ تَعلمَ أنّهُ يُخفي عنها حقيقتَه.
وكانَ الغازي يتحدّثُ عن حبٍّ ملوّثٍ بالخداع، فيما يُلازمُ الأميرةَ متنكرًا في ثوبِ فارسٍ مُخلص.
تُدركُ ييرينا صدقَ مشاعرهما المشتركة، غيرَ أنّها تمزّقُها وخزاتُ الذّنب،
كما يُعاني روشان من العذابِ نفسه، نادمًا على خطيئتِه الأولى.
وفي تلك الأثناء، كانَ الإمبراطورُ الذي اشتهى الأميرةَ الفاتنة، لكنّهُ تردّدَ في الاقترابِ منها خشيةَ اللّعنة،
يُدركُ أخيرًا أنّ كلَّ ذلك ليسَ سوى مكيدةٍ دبّرها روشان، فيبدأُ البحثَ عن ييرينا……
إلى متى يُمكنُ للحقيقةِ أنْ تبقى طيَّ الخفاء؟
وفي اللحظةِ التي تنكسرُ فيها لَعنةُ الأميرةِ بإرادةِ الإلهة، وتفتحُ عينيها أخيرًا……
فهل سَيُبصِرُ الأعمى؟
استيقظتُ لأجدني رهينةَ عالمٍ قصصيٍّ غارقٍ في العتمة، خاوٍ من الرجاء كأرضٍ نُزِع عنها النور.
تجسدتُ في هيئة الابنة الكبرى لأسرةٍ نبيلةٍ عُرفت ببراعتها في السحر، غير أنّي كنتُ عاطلةً عن أيِّ موهبةٍ أو هبةٍ تُذكَر، مجرّد هامشٍ في الحكاية، ظلٍّ يتلاشى بين السطور.
لكن…
لم أكن لأدع البؤس يبتلعني كما ابتلع سواي!
حين تهاوى وريثُ إحدى الأسر العريقة من عليائه إلى حضيض الهلاك، مددتُ نحوه يدي، وانتشلته من بين ركام قدره، ووهبتُه عنايتي كما تُوهَب الحياة لمن على وشك الفناء.
راعيتُه بإخلاصٍ لا شائبة فيه، وصدْقٍ لم تَمسّهُ الأنانية، على مدى أعوامٍ كانت كفيلةً بأن تُعيد صياغة كلِّ شيء.
لكنّ الزمن لم يكن رحيمًا.
فبعد أربعِ سنواتٍ كاملة، تبدّلَ كلّ ما كنتُ أعرفه.
“ألعلّكِ…
تفكّرين في التخلّي عنّي؟”
همس بها صوته المرتجف كأنّه سؤالُ حياةٍ أو موت، وكانت عيناه تُمسكان بي كما يُمسِك الغريق بطوق نجاةٍ أخير.
ومنذ تلك اللحظة، لم يعد يبتعد عنّي طرفة عين.
—
“لوسي…”
نطق اسمي وكأنّه يتذوّقه، ثمّ تابع بصوتٍ تخالطه رعشةُ امتنانٍ وحنين:
“حين تكونين إلى جانبي، أشعر أنّ كلّ ما ينهار داخلي يمكن أن يُبنى من جديد، وأنّ العالم – على قسوته – يغدو محتمَلًا.”
توقّف فجأة، ثمّ مدّ ذراعيه نحوي واحتواني بقوّةٍ صادقةٍ أربكت أنفاسي.
كانت أصابعه تجوس في شعري وعلى ظهري بارتباكٍ شبيهٍ بالعطش، كما لو أنّه يخشى أنّه إن تراجع لحظةً واحدة… سيفقدني إلى الأبد.
“أنظري إليّ،” قال بنبرةٍ واهنةٍ ولكنها دافئة،
“ما إن بقيتِ معي ساعاتٍ معدودة حتى عادت إليَّ روحي، وعاد قلبي ينبض بثبات.”
ابتسمتُ بخفةٍ لأكسر ثقل اللحظة وسألته برقةٍ ممزوجةٍ بالتردّد:
“وهل يعني ذلك أنّه بإمكاني الابتعاد قليلًا الآن؟”
لكنّ رافين لم يُجِب بالكلمات.
قبض على يدي بعنفٍ مفاجئ، قوّته كانت تفوق كلّ ما عهدتُه منه، حتى شعرتُ بالألم يزحف عبر معصمي.
“لا تجرّبي ذلك.”
قالها بصوتٍ خفيضٍ، ولكنّها انغرست في قلبي كسيفٍ مسلول.
ضاقت عيناه قليلًا، وارتسم في ملامحه صرامةٌ لم أعرفها من قبل، ثمّ أردف ببطءٍ حاسمٍ:
“هذا أمرٌ لا يُسمح به. لن أسمحَ به، أبدًا.”
تردّدتُ صامتة، وبين ضلوعي شيءٌ يشبه الخوف…
أو الارتباك… أو لعلّه شيءٌ أعمق من كليهما.
كلماته تلك لم تكن مجرّد رفضٍ، بل قَسَمٌ غامضٌ يحمل في طيّاته وعدًا وعُقدةً لا تنفصم.
ورغم قلبي الذي تاه بين النفور والعطف، أدركتُ أنّني كنتُ — بطريقةٍ ما — أُصبح مركزَ عالمه المتهالك شيئًا فشيئًا.
“أيُّ حلمٍ عجيبٍ هذا؟”
في يومٍ من الأيّام، وبينما كنتُ أؤدّي عملي كسكرتيرةٍ في قصرِ الدوق، رأيتُ في منامي فارسًا لا أعرفُ عنه سوى اسمه الغامض وملامحه الباهتة، وقد كان جريحًا.
اعتقدتُ أنّه مجرّد حلمٍ عابرٍ لا أكثر، غير أنّه لم يكن كذلك، إذ بدا وكأنّهُ رؤيا تنبّؤية.
منذ تلك اللّيلة، صار ذلك الفارسُ يظهرُ في أحلامي مرارًا، وفي كلّ مرّةٍ أراهُ يُصابُ بأذًى.
ولم تمضِ أيّامٌ حتّى بدأت أحداثُ المنام تتكرّر في الواقع كما هي، دون اختلافٍ أو تأخير.
كان ضميري يأنّ داخلي، فلا يُتيح لي أن أتغافل عمّا أراه، فوجدتُ نفسي مدفوعةً للتدخّل رغمًا عنّي.
“أيّها الفارس! انتبه للصخرة أمامك!”
“لقد تُركتِ المحرقةُ مفتوحة…
ما أخطر هذا الإهمال!”
“سأسلكُ هذا الطريق، هل تودّ أن ترافقني؟ إنّه أكثرُ أمنًا وتعبيدًا.”
كانت كلّ تلك التصرفات مجرّد بادرةِ لطفٍ صغيرة، رغبةً في تجنيبهِ الأذى، لا أكثر.
ولكن حين دعوتُه إلى الحديقة كي أتفادى له موقفًا خطرًا، نظر إليّ بجدّيّةٍ وقال:
“أعتذر، لكنّي لستُ مهتمًّا بالمواعدة.”
ما الذي يقصده؟!
أيُّ مواعدةٍ هذه؟! ليس في قلبي له ميلٌ ولا رغبة! كلّ ما في الأمر أنّي أملكُ ضميرًا حيًّا وقلقًا مبالغًا فيه!
حاولتُ أن أشرح له ذلك مرارًا، لكنّهُ أبى أن يُصدّقني.
ناقشتُه، استنكرتُ ظنونه، ثمّ ضجرتُ أخيرًا وتركتهُ لشأنه، ليظنّ ما يشاء.
ومع مرور الوقت، وجدتُ المسافة بيننا تتلاشى شيئًا فشيئًا دون أن أشعر.
أين اختفى ذلك الرجلُ الذي كان يتمنّع خلفَ حواجزٍ لا داعيَ لها؟
“…أحقًّا لا تُكنّين لي أيَّ مشاعر؟”
كان يقفُ أمامي رجلٌ عريضُ المنكبين، ذو ملامحَ قويّةٍ شبيهةٍ بالدُّب، وعلى وجهه بقايا حزنٍ خافت.
…وإنْ كان يشبهُ الدُّب، أفلا يفترض أن أخشاه؟
فلماذا يبدو في عينيّ لطيفًا إلى هذا الحدّ؟
هل بلغَ بي الجنونُ أن أراهُ جميلًا؟
“ربيه.”
بهذه الكلمة المقتضبة، ألقى سيّدي العائد من ساحة الحرب شيئًا بين ذراعيّ…
لم تكن غنيمة، بل طفلًا رضيعًا.
“سـ… سيّدي؟!”
ارتجف صوتي، عاجزة عن استيعاب ما يجري أمامي، وكأنّ العالم كله توقف عن الدوران للحظة.
كنتُ — أنا، أديلين — أحلم دومًا بحياة هادئة، أن أتزوّج رجلاً وسيمًا طيب القلب، وأن أحتضن طفلاً يشبه الربيع في نقائه وصفائه.
لكن يبدو أنّ القدر رسم لي مسارًا آخر، مختلفًا، أظلم بكثير من أحلامي البسيطة.
فجأة، وجدت نفسي أحتضن طفلًا لا صلة لي به، طفلًا قيل لي إنّه “غنيمة الحرب” التي أعادها سيّدي معه.
ولم أكن أعلم حينها أنّ هوية هذا الطفل ستقلب عالمي رأسًا على عقب، وتهز أركان حياتي كلها.
من تلك اللحظة، لم تعد حياتي تربيةً فحسب،
بل تحوّلت إلى معركة صامتة أُخاطر فيها بكل شيء، حتى بحياتي.
“سأمنحك ضعف الأجر، ومنزلًا، وعربةً، ومواشي، ومهرًا للزواج…
هل يرضيكِ هذا؟”
تلعثمتُ، مرتعدةً، قبل أن أجيب، فابتسم ابتسامة خفيفة، حاملة في طياتها تهديدًا ووعودًا وقال:
“إذًا… أضيفي إلى ذلك رجلًا تتزوّجينَه.”
لم أستطع مقاومة تهديده الخفي ولطفه المخادع في آنٍ واحد، فانتهى بي المطاف حبيسة قراره.
ولكنه لم يخبِرني أبدًا أنّ الرجل الذي سيُضاف إلى الصفقة لم يكن سوى هو نفسه.
“أرجو أنْ تمنحني الطّلاق يا صاحب السّمو.”
جاء الحكمُ المفاجئ بقصر العمر كالصّاعقة.
وكان ذلك هو الدّافع الذي جعل رينا تُنهي زواجها الشكليّ الذي دام ثلاث سنوات، وتطوي حبّها من طرفٍ واحد.
“أنت لست بحاجةٍ إليَّ بعد اليوم.”
ولمْ تكن عبارتها مجرّد مجاملةٍ أو ذريعة.
فقد كان مقامُها أرفع من شأنها، ولمْ تكن سوى وسيلةٍ تُستغلّ لنيل لقبٍ لا غير.
“لا يوجد سبب لأتحمل مخاطرة الطلاق.
لا قيمة لكِ، وأنتِ لا تعنين شيئًا بالنسبة لي.”
غير أنّ ما تلقّته لم يكن الطّلاق، بل وَصمةُ عارٍ وإعلانُ بطلانِ زواجها.
بل وتردّد في الأرجاء خبرٌ كاذبٌ بأنّها قضت نحبَها في حادثة عربة بعد مغادرتها القصر.
ومع ذلك، كانت ريينا مطمئنّة.
فما دامت حياتها قصيرة، فإنّ اختفاءها هكذا كان كافيًا لها.
لكنّ الأمور تبدّلت…
“ريينا.”
لم يخطر ببالها أنّها ستلتقي بزوجها السّابق في المكان الذي لجأت إليه خلسة.
“إذًا خبرُ موتكِ لم يكن سوى كذب.”
ولم تتوقّع أن يُساء الظنّ بها إلى هذا الحدّ، وأنْ يظنّ أنّها دبّرت الحادث عمدًا لتخدعه.
——
“هاه، ربّما كان خبرُ مرضكِ المُزمن أهون عليكِ.”
“……ماذا تقصد بكلامك؟”
“عندها، شفقةً بكِ، لكنتُ بعثتُ بكِ إلى الريف لتلقّي العلاج.”
كلماته الساخرة زعزعت نظرات رِيينا الهادئة وجعلتها متشابكة الاضطراب.
“على الأقل، ما كنتُ لأتكلّف هذا العناء.
كنتِ ستذوين وحدكِ في الريف.
مؤسف، كان خيرًا لو أصابكِ داءٌ عضال، فتستريحين أنتِ وأستريح أنا.”
أنهى دانتي عباراته بابتسامةٍ باردةٍ.
وكانت كلماته تمزّق قلب ريينا كالسّهام.
اشتدّ عليها الألم في صدرها.
وتلاحقت أنفاسها المضطربة، ثم عضّت شفتها بقوّة.
فهذا الأنين لم يكن أثرَ سقمها.
وحين تبادلت النّظر في عينيه الذّهبيّتين القاسيتين، أرسلت ريينا ابتسامةً حزينة.
إذ كانت تدرك أنّ غايته من كلامه لم تكن سوى جرحها.
“……صدقتَ.
لو أنّني متُّ الآن لكان ذلك أنفعَ لك.
أغفر لي خيبتك.”
حاولت هربت بعيدًا عنهم، لكنهم لم يتوقفوا عن ملاحقتي.
في رواية تُسمّى “الشرير مهووس بي”،
أصبحت الأُم الحقيقية للشرير.
امرأة شريرة تفوقت على جميع الأشرار، تلك التي انتزعت مشاعر طفل طيب ومطيع، وغرست فيه قسرًا قوة الظلام.
أم فاسدة، حاولت أن تسيطر على ابنها كما تشاء.
وكما يُقال: ‘من يزرع الشر يحصد جزاءه’، كان مصيري أن ألقى حتفي على يد ابني الذي افتتن بقوة الظلام.
ولذلك هربت كي أنجو من الموت.
بعد اختفائي، ستظهر زوجة الأب في الرواية مع ابنتها.
ظننت أن هذا سيكون ختامًا كاملًا ومناسبًا…
إلا أن شائعات غريبة بدأت تنتشر.
شائعات تقول إن زوجي وابني يبحثان عني.
وهكذا، في النهاية، عدت إلى عائلة الدوق.
ومهما اجتهدت للهروب والابتعاد، لم يواجهني سوى تعلق مفرط من زوجي وابني.
قال ابني: “أحب أن تظل أمي نائمة إلى الأبد بجانبي.
أريد فقط أن أبقيها عندي.”
كان ذلك هوس الابن وتعلقه بي.
وقال زوجي: “قلبي مثقل ومخنوق، فلذلك جربي أن تحبيني من جديد.”
أما الزوج، فصار يقول كلمات غريبة، يفرض عليّ الحب حتى كاد أن يفقد عقله.
“أظن أني وقعت في حبكِ.
فلذلك، طالما بقي في داخلي صبر، تصرفي كما تشائين… ثم أحبيني.”
هل… هذا ما يفترض أن يحدث حقًا؟
“هَلْ هذهِ هي زوجتي؟”
ذاتَ يوم، كانت ليتيسيا تُعَدّ الخيار الأوّل كعروسٍ مثاليّة، لكن بعد أن دمّر الأميرُ عائلتَها بمكيدةٍ دنيئة،
أُجبِرَت على الزواج من كاليوس ماكسيس، كلبِ الإمبراطور ومرادفِ العارِ والفضيحة.
ولحُسنِ الحظّ، كان كاليوس، على عكسِ ما أُشيع عنه من فظاظةٍ وقسوة، رجلًا فطِنًا، يُدرِك غاياتِه جيّدًا، ويَعرف ما ينبغي عليه القيامُ به.
قرّرت ليتيسيا أن تَمزِج انتقامَها بأطماعِه.
فتقدّمت إليه بعَرضٍ قائلة:
“بوسعي أن أُقدّم لكَ العَون.”
مَن كان ليتصوّر أنّ كاليوس ماكسيس، الملقّب بالشيطان، قد وقع أسيرَ حبّ امرأةٍ حتّى الثمالة؟
وحين اكتشفت ليتيسيا أنّ لزوجها عشيقة، أرادت أن تُحوّل تلك الحقيقة إلى نقطةِ ضغطٍ تُساوِم بها.
“لَن تستطيعِي مساعدتي.”
“حين قُلتُ إنّي أريد مساعدتَك، لم يكن ذلك كلامًا عابرًا…”
“لقد ماتَت.”
ما دام لا يمكن إعادةُ الموتى، فإنّه لم يكن هناك طريقة لتُساعد بها ليتيسيا ذلك الرجل.
وقد قال كاليوس إنّه سيقتل الأمير من أجل تلك المرأة التي ماتت.
وإن كان كذلك، فعلى ليتيسيا أن تَجلِس وتَنتظر فقط إلى أن يتحقّق انتقامُها.
لكن ليتيسيا لم تستطع أن تُخفي فُضولَها بشأن تلك المرأة التي بذل كاليوس من أجلها كلّ شيء وأحبّها بجنون.
‘مَن تكونُ تلك المرأةُ يا تُرى؟’
“لم أعد أحبك.”
مرّت عشر سنوات منذ أن أصبحتُ ممثلةً إضافية في رواية رومانسية كلاسيكية. بشخصيتي الخجولة والهادئة، كنتُ أعاني من حبٍّ غير متبادلٍ رهيب.
آلان ليوبولد. كان خليفةً لأكبر رجال أعمال المملكة وأفضل مرشحٍ للحبيب على الإطلاق. أشادت المملكة بأكملها بجمال آلان، ولم يكن يعلم بوجودي حتى.
ومع ذلك، لم أجرؤ على الاقتراب من الرجل الباهر، لذلك نظرتُ إليه فقط. شعر أسود لامع، وعيونٌ كالجواهر، وعائلةٌ عظيمة، كانت أشياءً يملكها، وأشياءً بعيدةً جدًا عني.
هكذا أصبحتُ بالغةً. في أحد الأيام، عندما قررتُ السعي وراء حلمي بدلًا من حبٍّ محمومٍ من طرفٍ واحد، أغمي عليّ واستيقظتُ محاصرةً في قبوٍ غريبٍ لقلعةٍ قديمة.
“لا تغضبي يا ميليسا.”
“….”
“أحبيني مجددًا.”
لم يستغرق الأمر وقتًا طويلاً لأدرك أن هذا كان الواقع.
وأنني قد اختُطفت.
هذا أيضًا من الرجل الذي كنت معجبة به.
“أرجوك، لا تتهاون بقوانين العمل كما فعلتُ أنا.
إن استطعت، ففرّ من هذا القصر دون إبطاء، وإن تعذر عليك الرحيل، فاحرص على الالتزام بكل قاعدة بلا استثناء”
《أنظمة العمل لعائلة روزيفينا – المادة الثالثة》
“إذا بلغ مسامعك عزف البيانو عند منتصف الليل، فإياك أن تقترب منه”
في اللحظة التي ضغطت فيها بأسناني على باطن فمي لا إراديًا، محاولةً أن أحافظ على رباطة جأشي—
[أيـــ.ــن. أنــ.ــتِ؟]
تسلل الصوت عبر نغمات البيانو،
وأدركتُه بيقين غريزي.
لم يكن بعيدًا.
[انزل إلى الطابق السفلي.]
[فريستك أمامنا مباشرة.]
[أسرع قبل أن تبزغ الشمس.]
وهذه المرة، همست الكائنات التي تقبع داخل اللوحات المتناثرة على الجدران، قهقهاتها تتخلل كلماتها:
[هــ.ــنـــ.ــاك؟]
لم يعد لديّ متسع للتفكير.
الآن وقد وقع عليّ بصر “ذلك الشيء”، لم يتبقَّ لي سوى الفرار.
“هناك شيء آخر… أعلم أنني لست أهلًا لتقديم النصح، لكن دعني أمنحك نصيحتي الأخيرة:
إن كنت تريد النجاة، فلا مفر من التضحية.
حتى لو أطعت القواعد، فإن الخطر لن يكفّ عن مطاردتك.
لذا، بدلًا من انتظار المصير المحتوم، اختر أنت من سيكون القربان الذي يُقدَّم لـ’ذلك الشيء’ عوضًا عنك”
لم يُمهلني الوقت لاستيعاب المعاني، إذ انفتح الباب بعنف—
[وَجَــدْتُــكِ.]
“لذا، أرجوكِ… ابقِ على قيد الحياة”
الخادمة [أ] التي كانت تعتني بالأخت الصغرى المريضة للبطل الثاني الرئيسي، كانت هذه وظيفتي.
“ليريبيل، أترجاكِ أن تتزوجي من أخي”
كانت هذه وصية الأخت الصغرى المريضة للبطل الثاني الرئيسي.
لم أكن أعلم ما سيحدث عندما أتزوج من البطل الثاني الرئيسي على عجل بسبب وصيتها.
“إذن، تقولين أن السيد إردان غادر دون أي إشعار؟”
في اليوم التالي للزفاف، هرب زوجي دون أن ينظر خلفه أو يفكر في ما ستؤول إليه الأمور.
“إذن أحتاجكِ لتقومي بدور اللورد بدلاً منه”
لم أكن أتوقع أن أتحمل كل هذا العبء كالقائم بأعمال اللورد بدلاً من زوجي الذي لم يترك أي خبر.
ثم، بدون سابق إنذار:
“لقد أفسدتِ إقليمي حقًا، وقعي على أوراق الطلاق الآن وغادري هذا الإقليم”
لم أكن أتوقع أن يعود زوجي بعد سنتين ليطلب الطلاق مني، وأنا التي كنت أعتني بالإقليم بكل ما أوتيت من قوة من أجله.
“إذا لم يكن لديكِ مشاعر تجاه إردان،
فأتمنى منكِ أن تفسحي له المجال ليواصل حياته بسلام”
وذلك لأنه كان على علاقة مع البطلة، التي كنت أعتقد أنها ستعيش بسعادة مع البطل.
***
“عودي”
التفتُّ بجسدي لأنظر إلى إردان.
“لقد كان كل ذلك سوء فهم، سأشرح لكِ كل شيء…”
“حسنًا”
إردان، الذي كان يتحدث بتردد، وسع عينيه ونظر إلي بدهشة.
“ماذا قلتِ؟”
“قلت إنني سأعود إلى جانبك”
ابتسمت بأشراق إلى إردان المذهول.
نعم، سأعود.
إلى المكان الذي أذللتني فيه.
وسأحطمك كما فعلت بي.
مُترجمة مِن قبل: زَهري.







