لم أتوقع أبدًا أن ينتهي بي الأمر بالاكتشاف وأنا أتسلل إلى الأكاديمية، ويكون من يمسك بي أخي وأصدقاؤه بالذات.
لقد كنت أتعمد تجنبهم في الواقع، ولسبب وجيه. تلك الابتسامة المزعجة، والمحاضرات الطويلة التي يصرّ أخي ألبرت على إلقائها بصرامة… كانت تجربة مرهقة وبغيضة.
والآن، بعد أن عدت إلى المنزل، أشعر أنني قادرة على النوم لأيام كاملة. ربما عليّ أن أخلد إلى النوم وأكتفي بما حدث اليوم—
… انتظري، لا. لا يزال عليّ القيام بتمارين خفيفة قبل النوم. إذا بدأت في إهمالها يومًا بعد يوم، فسأغدو كسولة وضعيفة بلا شك.
وبينما أنهي تمريناتي—تمارين البطن المعتادة—أعيد في ذهني استرجاع أحداث هذا اليوم. فقد تمكنت أخيرًا من لقاء البطلة… مما يجعل هذا اليوم مثاليًا بحق. أنا راضية تمامًا.
إنها لطيفة، ذكية… ولدي إحساس قوي بأنها ستصبح محطّ أنظار الجميع في وقت قصير إن لم يكن ذلك قد حدث بالفعل.
… لا، توقفي أليسيا! تذكّري أنها عدوّتك. لا ينبغي لكِ أن تمدحي عدوّتك. مصيرها المحتوم أن تنال منّي أقسى أشكال التنمّر بلا رحمة.
وأنا أسترسل في تخيّلاتي حول مستقبل البطلة البائس، أنهيت روتين تماريني اليومية، وتثاءبت بعمق قبل أن أغوص في فراشي وأغفو سريعًا.
***
اليوم، حان وقت التدريب على السحر!
مع بزوغ الصباح، توجهت مباشرة إلى المكتبة. وبما أن الجميع في القصر يعلمون أنني أواظب على ارتياد ذلك المكان، لم أعد أجد فائدة في محاولة التخفي بعد الآن.
لقد أفلتت منّي الكلمة مرة واحدة أمام روزيتا، ومنذ ذلك الحين أصبح الأمر سرًّا شائعًا لدى جميع المقيمين في القصر.
لكن ما أن فتحت باب المكتبة حتى سمعت أصواتًا قادمة من الداخل.
هم؟ هل سبقني أحد إلى هنا؟
تسللت بخفة قدر الإمكان، متتبعةً مصدر الأصوات.
“إنها طفلة مشاغبة بحق.”
“لكنها تعيش حياة طبيعية الآن.”
“هذا لا يغيّر أنها تشكّل خطرًا أمنيًا. إنها قنبلة موقوتة.”
“لا تتحدث عنها بهذه الطريقة…!”
من يقصدون يا ترى…؟
طفلة مشاغبة… هل يعنون ليز-سان!؟ هل بلغ بها الأمر إلى أن تُعتبر خطرًا أمنيًا بالفعل؟
*واضح انهم يقصدونك لكن لا حياة لمن تنادي*
أما الأصوات، فأحدها يشبه صوت والدي… لكن من يكون الآخر؟ إنه مألوف جدًا، ومع ذلك لا أستطيع تحديده.
مهما يكن، من الواضح أن ليز-سان قد لفتت انتباه والدي ومسؤول آخر… إنها سريعة التأثير بالفعل.
“آه، دعني أُعيد صياغة كلامي لك. إنها تمتلك قدرة معرفية. استثنائية.”
“هذا صحيح.”
“لكن ولاءها لهذه البلاد ضعيف مقارنةً بك أو بي.”
“هل تحاول القول إن الأمور قد تصبح صعبة إن تحولت إلى عدوة لنا؟”
إن كانوا يتحدثون عن ليز-سان، فلماذا يبدو الغضب واضحًا في صوت والدي؟
ربما لا يجدر بي أن أتجسس أكثر من هذا.
استدرت محاوِلة التسلل إلى الخارج بهدوء… لكن لم تمضِ سوى خطوتين حتى ارتطم مرفقي بقوة بأحد الرفوف، محدثًا صوتًا مكتومًا ارتجّ صداه في أرجاء المكتبة.
— “من هناك!؟” دوّى صوت عميق خشن.
بالطبع سمعوني. آه، كم أودّ الفرار حالًا.
لكن، إن هربتُ الآن بذيل بين ساقيّ، فسوف أهدم بنفسي كل ما صنعته من كرامة وصورة شريرة متماسكة حتى الآن. كبريائي لن يسمح لي بمثل هذه الخطيئة.
تنفست بعمق، ثم خرجت بخطى محسوبة من خلف الرف لأقف شامخة أمام الرجلين: والدي… ووالد غايل، يوهان-ساما؟
حدّق كلاهما بي بدهشة واضحة.
صحيح أن التلصص على حديثهما قلة تهذيب من جانبي، لكن إن كانا حقًا لا يريدان أن يُسمعا، فما كان ينبغي لهما إجراء مثل هذا النقاش في مكان عام كالـمكتبة.
لحظات صامتة مرت، تبادلنا خلالها النظرات فقط.
آه، رجاءً، قولا شيئًا! افعلا أي شيء يُخرجنا من هذا الجو المربك!
… أم عليّ أنا أن أبدأ بالكلام؟
“مرحبًا. أنا أليسيا.”
ولأنه لم يخطر ببالي ما أقوله، لجأت ببساطة إلى التعريف عن نفسي.
᯽᯽᯽᯽᯽᯽᯽᯽
ترجمة نوفا(سيرا)
✨ انضم إلى المجتمع – منتديات الموقع
📢 المنتدى العام
عـام
مجتمع تفاعلي يضم منتديات لمناقشات الروايات، تحليلات المانهوا، الاقتراحات، والإعلانات. هنا يشارك الأعضاء أفكارهم، يتبادلون الآراء، ويصنعون بيئة حوارية حيّة تعكس شغفهم.
منتدى يجمع عشّاق المانهوا في مكان واحد، من محبي القراءة إلى المترجمين والمهتمين بآخر التحديثات.
هنا نناقش الفصول، نتابع الأخبار ، نشارك التسريبات، ونوصي بأفضل الأعمال...
منتدى مخصص لمحبي الروايات ، سواء المؤلفة بأقلام عربية مبدعة أو المترجمة من مختلف اللغات.
هنا نشارك الروايات الأصلية، نناقش الفصول، نتابع التحديثات، ونتبادل التوصيات...
كيم مين ها البالغة من العمر 20 عامًا ، طالبة جامعية عادية. من السخف أن تستيقظ في عالم مختلف تمامًا بعد حادث مفاجئ … ‘لماذا جاءني رجل وسيم للغاية بوجه غاضب ، وأعطاني أوراق الطلاق؟’ “ما الذي تتحدث عنه أيها الرجل الوسيم؟ لم ألتقِ بك من قبل ، ناهيك عن الزواج بك ، لماذا تعطيني...مواصلة القراءة →
كيم مين ها البالغة من العمر 20 عامًا ، طالبة جامعية عادية. من السخف أن تستيقظ في عالم مختلف تمامًا بعد حادث مفاجئ … ‘لماذا...
التعليقات لهذا الفصل " 43"