28
**28أنا وحبي للخنافس، واعتذارُ جلالته**
فتحتُ القفصَ لأخرج الخنفساء.
**”إنها خطيرة، آنِّيريا. أرجل الخنفساء مُسنَّنة، وقرنها حادّ، وقد تعضّكِ أيضًا.”**
حاولت رينيس إيقافي، بينما مدت لافين يدها لتأخذ القفص مني.
“لا بأس، الخنافس لا تعضّ، وهي لطيفةٌ جدًا.”
“ليست لطيفةً على الإطلاق.”
“أجل، لا أعتقد أنها لطيفة.”
أنكرت رينيس ولافين كلامي فورًا.
تذكّرتُ حينها أن جِزيه أخبرني من قبل أن شعب التنانين ليس لديهم عادةُ تربية المخلوقات الصغيرة أو العناية بها.
“هذان الصغيران ليسا خطرين، لذا هل يمكنكما إعارتهما لي؟ أريد إخراجهما لأراهما عن قُرب.”
“إن كنتِ ترغبين بذلك، آنِّيريا…”
أعادَت لافين القفص إلى الطاولة.
مددتُ يدي إلى القفص، وأمسكتُ بالخنفساء الأقرب وأخرجتها منه.
أنا بارعةٌ في الإمساك بالحشرات.
لطالما كنتُ أخرجُ يوميًا مع إلجيريل-كُن إلى الحقول والغابات، نطارد الصراصير والفراشات والسرعوف.
لكن الخنافس… لم أستطع الإمساك بها من قبل.
لأنها ليست من الحشرات التي يمكن العثور عليها بسهولة في الغابة.
“إنها كبيرةٌ وجميلة… تشبه هرقل الثالث. لا بدّ أن نوعها هو نفسه.”
“الخنفساء… خنفساء، أليس كذلك؟ ماذا تعنين بنوعها؟”
“هناك أنواعٌ مختلفة، تختلف في الحجم والشكل. أعتقد أن هذه الخنافس تعيش فقط في غابات إمبراطورية أوغنياس.”
“نحن لا نقوم باصطياد مثل هذه المخلوقات، لذا لا علمَ لي بذلك… لكن إن كنتِ تقولين ذلك، فلا بأس.”
أظهر رينيس اهتمامًا بكلامي، لذا وضعتُ الخنفساء التي كنتُ أمسكها على الطاولة.
“هذه الفصيلة من أقوى الأنواع، ونادرًا ما يتم العثور عليها، ولهذا فهي باهظة الثمن. نبلاء المملكة يتهافتون على شرائها، ويرفعون سعرها أكثر فأكثر… إنها نادرةٌ للغاية، وهذا طبيعي، فقد تم اصطيادها بشكلٍ غير قانوني في غابات الإمبراطورية.”
تنهدتُ بعمق.
إذن، حتى هرقل الثالث الخاص بأخي كان من بين تلك الخنافس التي تم اصطيادها بشكلٍ غير قانوني.
لا بدّ أن أخي سيُصابُ بصدمةٍ إن عَلِم بذلك.
لكن، هل كان يعلم بالأمر بالفعل؟
أنا لستُ رجلًا، لذا لستُ على درايةٍ كاملةٍ بسوق تجارة الخنافس.
أخرجتُ الخنفساء الأخرى من القفص، ووضعتُها هي الأخرى على الطاولة.
“هذه لديها قرنٌ أقصر، لكنها أكبر حجمًا. سأسميها كابوجيرو.”
“كابوجيرو؟”
رددت رينيس الاسم باستغراب.
“نعم، وهذه الأخرى ستكون كابوتارو.”
(حاولت اعرف لو في اي معني خفي من الاسماء دي او الاسماء نفسها بمعني تاني بس موصلتش لحاجة فا شكلها مجرد اسماء يابانية وخلاص)
“كابوتارو… إنه اسمٌ جميلٌ جدًا، آنِّيريا.”
أومأت لافين وهي تمدحني.
هرقل الثالث يبدو الأقوى، لكن هذه الأسماء تبدو أكثر ألفةً وودًّا.
“رجال المملكة يجمعون خنافسهم المفضلة، ويضعونها على صندوقٍ لتتقاتل. الخنفساء التي تسقط أولًا خارج الصندوق تكون هي الخاسرة، بينما الفائزة هي التي تبقى على سطح الصندوق.”
“بمعنى آخر… هم يجعلون الخنافس تخوض النزالات بدلًا عنهم؟”
“بالضبط. رجال المملكة… أو بالأحرى، النبلاء تحديدًا، ليسوا أقوياء مثل رينيس، لذلك نادرًا ما يحملون السيوف بأنفسهم أو يدخلون في معارك مباشرة.”
“هذا صحيح، فجميع الرجال هناك كانوا صغار الحجم ورقيقين مثلكِ، آنِّيريا. لقد بدوا لي أشبه بالنساء.”
رينيس جاءت إلى القصر لتصطحبني، لذا كانت قد التقت بجود-ساما وأخي أيضًا.
رغم أن زيارتها كانت قصيرة، إلا أن انطباعها عن رجال المملكة لم يختلف عما كنتُ أظنه.
“آنِّيريا، هل هذا الصندوق بحجمه مناسبٌ لهذه المنافسة؟ إنه صندوقٌ فارغٌ كان مخصصًا للحلوى.”
بينما كنتُ أتحدث مع رينيس، اختفت لافين لبعض الوقت، ثم عادت وهي تحمل صندوقًا مناسبًا تمامًا.
وضعتُ الصندوق على الطاولة، ثم وضعتُ كابوتارو وكابوجيرو داخله وجهًا لوجه.
فجأة، بدا وكأن الحماسة قد دبّت في الخنفساءين، فشرعا في القتال، متشابكين بقرونهما.
“يا للعجب، آنِّيريا! كابوتارو وكابوجيرو أظهرا روح القتال فجأة!”
“حقًا…! لم أكن أظن أن الخنافس ستقاتل بهذه الجدية…! لم أكن مقربة منها من قبل، لكنها تبدو شجاعةً ومثيرةً للإعجاب!”*
كان مشهدًا شجاعًا، ولكنه لطيفٌ أيضًا.
شبكتُ يديّ أمام صدري، وراقبتُ المعركة بحبس أنفاسي.
“بما أننا بدأنا النزال، فسأشجّع كابوجيرو!”
“إذن، سأكون في صف كابوتارو! لا تستسلم، كابوتارو! لافين، انظري إلى خنفستي الشجاعة!”
“رينيس، لا تقللي من شأن كابوجيرو! انظر، إنه يحاول إدخال قرنه أسفل بطن كابوتارو ليرفعه… يا له من خنفساء ذكية…! هيا، كابوجيرو! هذا هو الطريق للفوز!”
بينما كان رينيس ولافين يشجعان خنافسهما بحماس، شعرتُ بالحماس أيضًا.
“ابذلا جهدكما، كلاكما…! لكن لا تؤذيا بعضكما، رجاءً…”
راقبتُهما بقلق بينما ترددت في الغرفة أصوات التشجيع: “كابوتارو! كابوجيرو!”
وأخيرًا، استطاع كابوجيرو إدخال قرنه تحت بطن كابوتارو، ورفعه بقوة!
انقلب كابوتارو وسقط مباشرةً خارج الصندوق.
مددتُ يدي بسرعة والتقطته، ثم ربتُّ على ظهره الأملس بلطف.
“لقد أبليتَ بلاءً حسنًا، كابوتارو.”
“كابوجيرو كان مذهلًا! لقد فاز! لقد هزم رينيس!”
“اللعنة…! لافين، لن تكون هناك مرةٌ ثانية…!”
لافين كانت مبتهجة، بينما بدت رينيس محبطة للغاية.
أخيرًا، فهمتُ لماذا يفتتن رجال المملكة بالخنافس.
إنها كائناتٌ مثابرة. قوية، ولكنها في غاية الإخلاص والمثابرة.
“……آنِه، ماذا تفعلين؟”
“جِزيه-ساما! كنا نقيم نزالًا بين الخنافس، وقد انتصر كابوجيرو! لكن كابوتارو بذل جهدًا رائعًا أيضًا!”
دخل جِزِلهَايد-ساما إلى الغرفة وكأن الأمر طبيعي تمامًا، فرفعتُ الخنفساء بين يديّ لأريه إياها بابتسامةٍ مشرقة.
لكن بمجرد أن التقت أعيننا، تذكرت فجأةً أنني كنتُ غاضبةً منه، فارتبكتُ داخليًا.
مدّت رينيس يدها بلطفٍ وأخذت الخنفساء من يدي، لتعيدها إلى القفص، بينما وضعت لافين كابوتارو في القفص وأغلقت الغطاء بإحكام.
ثم، وكأنهما أدركا أن الجو قد أصبح متوترًا، خرجا بسرعةٍ من الغرفة، تاركينني وحدي مع جِزِلهَايد-ساما.
“جِزيه-ساما… لِـ-لماذا أتيتَ إلى هنا؟ أنا ما زلتُ غاضبةً… لكن، شكرًا لك على الخنافس…! آه، لكنني ما زلتُ غاضبةً منك…!”
“آنِه… لقد أتيتُ مجددًا، لأعتذر.”
مدّ جِزِلهَايد-ساما يده نحوي، ثم، على غير عادته، جذبني بقوةٍ بين ذراعيه، واحتضنني كما لو كان يحتجزني في عالمه الخاص.
المترجمة:«Яєяє✨»