Born as the Daughter of the Wicked Woman - 176
وصل الشتاء أخيرًا في كليمنس.
وكأنما لإظهار أن الشتاء قد دخل ، حملت الريح قشعريرة ، وكان من السهل رؤية خدود أولئك الذين تجولوا في الشوارع وهي تحترق باللون الأحمر.
انقلبت الفصول وعاد الشتاء البارد.
“مر عام بهذه السرعة.”
لم يكن شتاء كليمنس لطيفًا.
لأنه كان مليئًا بالذكريات التي كانت شديدة البرودة والوحدة بالنسبة لي.
على الرغم من أن الجو كان دافئًا ، إلا أن الرياح الباردة ذكرتني بالأيام الصعبة التي مررت بها .
توقفت عن النظر من العربة ولمست خد راجنار بلطف وعيناه مغمضتان ، متكئًا على كتفي.
على الرغم من أنني شعرت بالدهشة من درجة حرارة الجسم الباردة المعتادة ، إلا أنه كان من الجيد أن أدرك أن راجنار كان بجانبي حيث غمرني الدفء .
‘يبدوا متعبًا .’
بعد كل شيء ، بمجرد عودته ، يبدو أنه عمل طوال الليل لأكثر من أسبوع بسبب العمل الذي كان وراءه.
ذكرني بالأيام التي كان فيها راجنار قلقًا عليّ لدرجة أنني تساءلت عما إذا كان هذا هو ما شعر به عندما أخبرني ألا أبالغ في الأمر.
انتهى جدول الشتاء لدار الأيتام ، والآن أريده حقًا أن يكون قادرًا على الراحة ، لذلك قررنا أخيرًا زيارة چوزيف ، لكن تم تغيير الجدول مرة أخرى.
تواصل معنا سايمون سرًا وذهبنا و تجنبنا أنظار من حولنا .
كانت نقطة الالتقاء هي المعبد ، وبمساعدة والدي تمكنا من استعارة غرفة الصلاة الفارغة في المعبد لفترة من الوقت.
‘يالها من ذكريات .’
بالتفكير في مكانة سايمون ، تبادرت لذهني ذكريات اللقاء به سرًا .
‘هل تحقق من الأمر ؟’
من الواضح أن سبب رغبته في لقاءنا هو فحص الختم .
‘اتمنى لو لم يكن ما أعتقده صحيح .’
دون أن أدرك ذلك ، وصلت العربة إلى المعبد و أنا اتمنى ألا بتحمل سايمون ثقل قلبه .
***
“لقد استيقظ أبي من سرير المرض .”
تعبير سايمون لم يكن جيدًة لنقول التهاني و نقول أن هذا مريح .
“لقد كنت أشاهده منذ عودتي من أوزوالد ، لكنه يبدو على ما يرام بلا ألم.”
“إذن لماذا تشعر بالحزن؟”
“حسنًا. صاحب الجلالة على ما يرام ، لذلك سيكون من الجيد أن يكون لديك عمل أقل.”
تعبير سايمون أظلم أكثر عند كلامنا.
لقد تواصلنا بالعين مع التعبير المدروس على وجوهنا وأبقينا أفواهنا مغلقة.
لأنه كان من الواضح أنه لن يكون قادرًا على سماع أي شيء نقوله الآن .
“المكان الموجود فيه علامة الختم كان مخفيًا تحت المكتب ، يجب أن يكون هناك بعض المساحة تحت النمط المحفور .”
كان هناك يقين أن شيئًا ما مخبأ فيه.
“هل أنت متأكد من أنه نفس النمط؟”
أومأ سيمون برأسه بخفة على سؤال راجنار ، لكن تعابيره ساءت أكثر.
‘هذا.’
لابدَ أن سايمون يكن لديه الشجاعة لفتح ما في الداخل .
“بعد عودتي من أوزوالد ، اعتقدت أنه لا يوجد سبب للتردد بعد الآن ، لذا حاولت فتحه على الفور. لكن …”
كان التوقيت سيئا للغاية.
كان لدى سايمون أخيرًا الشجاعة لإثبات خطايا والده بنفسه ، لكن فرصته حُرمت بشكل رهيب.
“كنت أبحث عن فرص في الأيام القليلة الماضية ، لكن لا يبدو أنني سأكون قادرًا على ذلك على الإطلاق .”
“هل أنت متأكد من أنه لا يوجد شيء مشبوه؟”
فكر سايمون للحظة في سؤالي ثم هز رأسه.
“لا أعتقد أن هذا هو الحال ، لقد كان مشغولاً قليلاً مؤخرًا .”
“ما نوع العمل الذي يقوم به ؟”
“أعلنت عائلة أوزوالد الإمبراطورية الحرب. هو مشغول بالبحث عن شركاء الكونت أوبين .”
تنهد سايمون بهذه الكلمات.
“سمعت أن دوق هيرونيس والدوقة بينهم مشاكل حتى أن الدوق خرج غاضبًا .”
بالتعاون مع الاثنين ، قد يتم حبس شخص غريب .
تركتنا كلمات سيمون المضافة عاجزين عن الكلام.
“الجاني الحقيقي هو بيرتولد ، لكنه شخص موهوب نادر جدًا سيكون من الصعب العثور عليه .”
منذ إعلان أوزوالد الحرب ، احتاجت العائلة الإمبراطورية لإظهار جهودهم.
“لا يمكن القول أنه لا توجد إمكانية لاتهام الدوق هيرونيس بأنه الجاني .”
“تقصد إجباره على تحمل المسؤولية ؟”
“إنه فقط إحساسي الداخلي . من الواضح أنه تدخل. ولكن من المخيب للآمال فقط أننا لا نستطيع العثور على أي دليل قوي على ما إذا كان أبي قد تدخل أم لا .”
وضعنا رؤوسنا معًا للحظة لصوت سايمون الكئيب .
“ها .”
جاءت فكرة جيدة إلى الذهن.
“أعتقد أنني سمعت أن حفلة عيد ميلاد جلالة الملك ستقام قريبًا. ماذا عن استخدام ذلك الوقت؟”
“بالمناسبة ، في ذلك اليوم ، سيكون أبي بعيدًا لفترة طويلة …”
اعتقد سايمون أن الأمر لم يكن سيئًا ، لذلك أظهر رد فعل إيجابي جدًا.
راجنار ، الذي كان يستمع بهدوء ، وضع كلماته .
“ثم سألقي نظرة .”
“لم أستطع حتى القيام بذلك بمفردي … شكرًا لك.”
خدش سايمون خده في حرج.
لم يكن عليّ أن اسأل ما إن كان بخير .
فقط عندما يتم توضيح كل شيء ، سأكون أنا و سايمون قادرين على تصفية عقولنا .
نقر سايمون على ظهر يدي لأنه كان هناك قلق على وجهي .
ابتسمت بشكل خافت و ابتلعت كل مخاوفي الداخلة .
***
بعد إنتهاء قصة سايمون ، ذكر راجنار هذا الموضوع .
“عندما ينتهي هذا ، سيتعين عليّ النهوض . أظن أن عليّ مقابلي والدي الروحي .”
ارتجف صوت سايمون بشكل مختلف قليلاً عن ذي قبل ، لكن راجنار أومأ برأسه بتواضع كما لو أنه لم يلاحظ.
“متى؟”
“كان من المفترض أن يكون الأمر بعد عودتنا من أوزوالد ، لكن هذا سيكون متأخرًا جدًا لذا قررت مقابلته اليوم .”
“انتما الإثنين؟”
أومأ راجنار برأسه و كان سايمون يطرح الاسألة باستمرار .
لا أستطيع حتى رؤية وجه سايمون الحزين بعد الآن .
لمعت عيون سايمون بترقب ، كما كان في الوقت الذي أصبحنا فيه اصدقاءه في أيام الطفولة .
“أنا أيضاً.”
“ماذا؟”
“أريد مقابلته أيضًا ، والدكَ الروحي ، أريد حقًا رؤيته لأنه كان صديق الإمبراطور الأول .”
على الرغم من أن راجنار فوجئ برد فعل سايمون ، إلا أنه ابتسم كما لو كان مثيرًا للشفقة.
“ألم تنس أنك صديق للتنين ؟”
“هل أنتَ و عراب التنين العجوز نفس الشيء ؟”
“إذًا هل الأمر مختلف ؟”
قبل أن يبدأ الاثنان حربًا عصبية ، ألقيت بعض الكلمات في المنتصف .
“هو موجود في أعماق الجبال لذا علينا الذهاب لرؤيته .”
“صحيح. ليس هناك وقت للتأخير .”
أومأ راجنار برأسه كما لو كان قد عاد لرشده .
نظر إليّ سايمون بعيون ترثى لها كما لو أنه لا ينوي الاستسلام.
“دافني ، أريد أن أذهب معكما .”
“لكن أليس لديكَ الكثير من العمل …؟ سيكون عليك ترك جدولك الزمني حتى الغد.”
“إنه أقل قليلاً لأن أبي يقوم بالعمل بدلاً مني . حسنًا ؟”
“أممم.”
لم أستطع الرد بسرعة على استجابة سايمون الجادة ، و عندما كنت مضطربة ، قال بتعبير غير عادل.
“هل تقومان بطردي الآن لأنكما أصبحتما عُشاقًا ؟”
“لا ، ليس الأمر كذلك.”
لم أطلب منه ذلك لأنني فكرت أن الأمر سيكون كثيرًا بالنسبة لجدوله الزمني ، لكن وجه سايمون كان حزينًا .
“نعم ، لا يجب أن اتدخل بين العشاق .
لكن بصفتي ولي العهد ، هل يجب أن أبدو هكذا؟”
تنهد راجنار وهو يهز رأسه بطفولية .
“إنه ليس طريقًا عاديًا. يمكنني حمل دافني و الذهاب ، لكن لا يمكنني حملكَ .”
“اليس هنالك طريقة اخرى؟”
“إذا كنت ساحرًا مثل ريكاردو ، لكنت طلبت منكَ اتباعنا بالسحر .”
عند نقطة راجنار ، وضع سيمون تعبيرًا متجهمًا.
ابتلع راجنار انزعاجه وبدأ في استرضاء سايمون عندما بدا أن انزعاجه لن يزول بسهولة .
“في المرة القادمة ، سأحضره بنفسي.”
“متى؟”
“بمجرد أن نمسك بيرتولد و تكون الإمبراطورية هادئة .”
“هل يمكنني الوثوق بك؟”
“هل أقوم بخداعكَ ؟”
“لقد فعلتها مرة واحدة بالفعل .”
شد راجنار قبضته لأن سايمون كان يستهدف عندما كذب علينا بشأن نارس .
قال سايمون بابتسامة ، وكأنه على وشك الابتعاد عن هذا المستوى ، ربما نصف صادق ونصف يمزح.
“رحلة آمنة.”
***
نظرًا لأن جميع القصص قد انتهت حقًا ، فقد انتهى اجتماع اليوم هنا.
ابتلع سايمون خيبة أمله وغادر المعبد أولاً ، وخرجنا أيضًا بفارق زمني معين.
‘بالمناسبة ، هل عليّ مقابلة القديسة ؟’
لقد كانت عونًا كبيرًا في علاج ساقي و اعتقدت أن عليّ رؤيتها ، لكن بعد ذلك هززت رأسي .
‘لنفعل كل شيء ببطء .’
ليس لدي وقت للبحث في مكان آخر الآن ، لذلك ليس عليّ التعجل .
‘في الماضي ، كنت متساءة من الحاكم .’
كنت مستاءة من الحاكم و كرهته لأنني ظننت بأنه يكرهني .
لكن الآن بعد أن علمت أن هذا ليس صحيحًا ، يمكنني أن أنظر إلى المعبد بنظرة لطيفة.
ربما يريد الحاكم لمخلوقاته أن تعيش باستقلالية دون أن تكون محصورة في إطار ثابت؟
‘ربما أنا من أحبها الحاكم منذ البداية ؟’
كإنسان ، لم أستطع فهم أفكار الحاكم ، لكنني اعتقدت بطريقة ما أنها كذلك.
***
بفضل سحر راجنار ، كنت قادرة على فهم البيئة المتغيرة بسرعة.
كنت أجلس على ظهره مثل الطفلة ، مشدودة بإحكم على عباءة سميكة تغطي رأسي و أمسكت بها بإحكام حتى لا يكون هناك فجوة في ملابسي .
ربما كان ذلك بسبب حركة راجنار السريعة ، لكن لحسن الحظ ، تمكنا من الوصول للوجهة قبل المساء .
“رائع.”
كان المدخل ضخمًا لدرجة أنه حتى المبنى مرتفع .
تولى راجنار زمام المبادرة ، مدعيا أن سحر الفخ قد تم تثبيته ، وتبعته عن كثب خلفه.
‘عجيب.’
لكن كلما تعمقنا في الداخل ، ازدادت قشعريرة بعمودي الفقري ، وظهرت قشعريرة غير معروفة.
لا يمكنني القول أن المكان كان باردًا ، لأن الرياح كانت تهب في الخارج أقوى .
كان لدى راجنار أيضًا شعور غريب ، لذلك أصبحت خطواته أكثر حذراً.
لقد اختفى جو الثرثرة الصغيرة حول نوع الشخص الذي سيكون عليه منذ فترة طويلة.
مشينا بحذر شديد ، مليئين بالتوتر ، لنرى ما بالداخل .
“الفخ…”
كلما تعمقنا في الداخل لنرى ما إذا تم تنفيذ سحر الفخ ، يمكن رؤية أسلحة مكسورة بشكل فظيع.
بدأت خطوات راجنار تتسارع ببطء ، واتبعته ، وأنا أنظر حولي في حالة حدوث شيء ما .
و أخيرًا وصلنا لأعمق جزء .
لسوء الحظ ، لم أستطع مواكبة سرعة راجنار تمامًا ، لذلك أعتقد أنني وصلت متأخرة عنه لثلاثين ثانية .
حالما وصل راجنار إلى وجهته ، وقف ساكناً بلا حراك.
أنا أيضا لم أستطع التحرك في المشهد الرهيب أمامي.
ما واجهناه كان جثة تنين مات ميتة مأساوية .
-ترجمة إسراء